诗人的忧伤

    诗人,孤独忧郁的诗人
    你的忧伤逃不脱城市的牢房
    枷锁拖住了你沉重的步履
    你却把哀伤仪式样地寄向远方
    诗人,寂寞无助的诗人
    你的忧伤冲不出痛苦绝望的心房
    无知和愚昧折磨着你扭曲的面庞
    你却把欲望雪一样的冬藏
    诗人,忙碌麻木的诗人
    你的疲惫遮不住眼睛的忧伤
    沸腾的烈酒唤不醒你沉睡的浓香
    梦中,你只走向浓雾和村庄
    诗人,悲愤痛苦的诗人
    你的忧伤击中了飞鸟的翅膀
    你生命的强音和狂放
    搏动着天边的太阳
    诗人,绝望忧郁的诗人
    你背起行囊走向哪里
    山路迷漫着大雪
    江河封冻着冰霜
    你,迷失在这前进的远方
    2009。7。23
新书推荐: 哈克尼来信 一捧玫瑰(gl) 雾后明月 满月(亲姐弟 骨科) 重生为蜂后 薇亦柔止(古言1V1) 请你们接受np(nph) 她的下落(伪父女 年龄差 1v1 高h) [BG]作为主受的家仆 老实人(1v1 H)